Har du någonsin funderat på vilken typ av översättningar du brukar ta del av under en dag? Ofta tänker man inte på om en text är i original eller om det är en översättning. Men det kan vara intressant att fundera på. Hur många slags översättningar läser vi under en dag. Tidningsartiklar, reklampelare, pocketböcker, tv-serier, recept, innehållsförteckningen på utländska matvaror mm är ofta översatta. Alla dessa översättningar kommer från olika ställen, ett av de vanligaste ställena är en översättningsbyrå. Där arbetar översättarna febrilt med att få texter klara och redo att komma ut på marknaden. Det är inte ett lätt jobb att arbeta på en översättningsbyrå, men det är säkerligen mycket intressant. Tänk vad allmänbildad man måste bli av att läsa alla texter som kommer från olika länder. Vad mycket intressant fakta och många bra böcker man måste få ta del av som anställd på en översättningsbyrå.